當 Consultant 這二年多,接到很多 Recruiter 的 Email 和電話,從剛開始完全不懂這一行的英文術語,到最後非常精通,難怪有些 Account Manager 和我開玩笑說: 你應該去當 IT Recruiter, 真是笑死我了。以下是我的分享:
1. Land Line:
指的是家中電話,他們不說 Home Phone,而是 Land Line。有時候 Recruiter 會建議你用家中電話面試較好。
2. JD/FT:
JD 就是 Job Description。FT就是 Full Time。
3. Are you incorporated?
這一個名詞是給有開公司的綠卡或美國公民用的。 H1B 雇員就說 No。
4. Relocation:
如果你今天住東岸的州如 New York, Virginia, Pennsylvania,但應徵地點是西岸的 California,Washington,有些雇主會問: 你接受 Relocation 嗎? 我們不提供搬家的費用。
5. W2/1099/ CTH /CTC
W2 指的是稅表。薪資表上會有預扣(Withhold) 所得稅。H1B 雇員一定是 W2 Form。 綠卡或美國公民若是全職人員,也是 W2 Form。
1099 指的是稅表,只有綠卡持有者或美國公民,而且願意當 Independent Contractor 的人才適用。薪資表上沒有任何預扣所得稅。
CTH 指的是 Contract to Hire 。這種職位有點像 3 個月試用期的觀點,公司覺得你的工作表現不錯就會將你轉正職。
CTC 指的是 Corp-to-Corp (公司對公司合作)。如果你是擁有公司,就可以用這一種方式,而且是用 1099 稅表。若你像我一樣將 H1B 放在 Consulting Company 下,你的所屬公司和對方公司合作就是公司對公司合作,但只適用於 1099 稅表。但你的薪資一定要 W2 稅表。現在這一種 CTC 在美國 IT 獵人頭公司越來越流行,目的是衝高公司營收。
若你現在正在找工作,這些有趣的英文名詞也許對你會有一些幫助。
延伸閱讀:
2 留言:
Hey Ray,
Thanks for the useful information. As you mentioned in my blog, actually I have alreday tried MSFT. However, it is very difficult to have visibility when I submit online application. Suggestions?
Mini
Mini,
Do you have MS manager contact information? If yes, you can submit your excellent resumt to them.
You can also try Getty images , Corbis, Starbucks, Safeco, etc. It really depends on what you want to apply for.
發佈留言