Tuesday, December 21, 2010

老美會把聖誕節寫成 X'mas 嗎?

聖誕節快到了,在這裡先祝大家聖誕節快樂。

最近看到有很多台灣的朋友把 Christmas 寫成  X'mas。先姑且不說他們對不對,先看看老美是否會這樣寫呢? 我問過幾個老美,答案是根本就不會。

我在美國只看過二寫法,一種是 Xmas,另一種是 X-mas,根本沒看過 X'mas。若以後看過 X'mas,那絕對不是老美寫的。

X-mas 的人,我猜有時可能是要和 Trees 字母相對稱吧。如廣告單刊登二行:

X-mas (5字母)
T rees (5
字母)

簡單的說: Christmas=Xmas (基督的希臘名字首字母 X 代表 Christ )

所以 Christmas 可以簡寫(不是縮寫) Xmas 。但是有不少教徒不喜歡將 Christmas 簡寫為 Xmas,所以當你寫卡片給一些朋友是教徒時,最好是寫 Christmas ,因為 Keeping Christ in Christmas 對他們來說才是最好的

有空問問你的老美朋友,看他們是否會將聖誕節寫成 X'mas ?

祝大家聖誕節快樂!

延伸閱讀:

3 comments:

takethat said...

Ray,
Merry X'mas!
:)

Ray said...

takethat,
Not X'mas. It is Xmas. haha

nsrfzr said...

真有趣:)原來從小就寫錯了!

Locations of visitors to this page
自訂搜尋