其實在台灣學英語, 我們都已經習慣台灣老師的發音, 但是很多老師即使出國唸書一段時間,若沒遇到被美國人糾正發音時,他們也會一輩子錯下去! KK 音標有其學習的目標,但是老美不見得會這樣念!
以下是我常遇到的:
1. Little, Seattle: 老美 t 不是發的很輕,就是不發音! 不像台灣老師教的那樣!
2. Daughter: t 是發 d 的音! 你發成 t, 老美可能聽不懂!
3. Disperse : p須念b, Strive: t 須念 d , 還有很多相似的字!
很多文法不必要太鑽牛角尖,只要寫文章不要文法錯誤即可!
我曾經問過幾位老美同樣問題,他們也覺得驚訝
1. Taipei, where I come from, is a very beautiful place.
2. Taipei, which I come from, is a very beautiful place.
3. Taipei, where I come, is a very beautiful place.
你知道那一句是正確的嗎? 還是全都對?
我曾經問老美1.5 hour 或 1.5 hours 那一個對? 他們也覺得驚訝,也答不出來!
當自己遇到困難時,就可以知道以前學習的不足!
2007年8月13日星期一
在美國學英語的趣事
訂閱:
發佈留言 (Atom)
2 留言:
總要將答案寫給我們知~ 我們才好學習啊!!
lazypig
The correct answers are
1. Taipei, where I come from, is a very beautiful place.
2. Taipei, which I come from, is a very beautiful place.
1.5 hour 或 1.5 hours 那一個對? I don't know either. :)
發佈留言