2010年1月2日星期六

英語應如何說 2010 年,居然困擾很多人?

2010 年已到,祝大家新年快樂。

最近看了一篇新聞,大意是說: 到底 2010 年應說成 Two Thousand (and) Ten 或者是 Twenty Ten ? 這個說法居然困擾很多英文新聞台的主播,因為他們必須有一個統一的說法。

2000 年來美國唸書時,它早就已經困惑了我。 那時我問過不少老美這個有趣的問題。他們那時也覺得困惑。他們的唸法如下:

1250 : 就一定唸成 twelve fifty

2000 : 絕不會唸成 twenty hundred. 有一位老師說: 唸成 two thousand 是因為千禧年 (Millennium) 來臨。用整數去唸。

2001 : 我那時唸成 twenty-oh-one,老美說不對。要唸成 two thousand (and) one

2050 : 有一位老美唸成 twenty fifty,但後來又改成 two thousand fifty,因為他覺得後者比較好聽。

2010: 電影 2010 有些老美唸成 two thousand (and) ten,有些唸成 twenty ten。微軟在 2010 年推出的產品,我的幾位老美主管都唸成 twenty ten

現在 twenty ten 似乎已經成為一種主流的說法。以前國()中英語時所唸西元年的發音,現在看來,似乎也有些不同。

延伸閱讀:

9 留言:

Malkovich 說...

2KX -> Two K X according to my American coworker.

Ray 說...

Can you show us some examples??

匿名 說...

晚安,你好。
因為剛好在網路上搜尋到你的部落格,所以前來提出相關問題。

我是台政商院大學學歷,目前科技業業務工作經驗約一年,但因為綠卡問題,必須辭掉工作,前往洛杉磯做移民監。

想請問您:
假如以台灣學士學位+1年工作經驗,想在洛杉磯找工作,方向偏業務/行銷/PM,不拘產業(不過比較偏向科技業),這樣會很難找到工作嗎?

還是該乖乖留在台灣,半年跑一次美國...?

真的有點擔心洛杉磯的就業市場.....>_<

謝謝您!! :-)

Malkovich 說...

2010 = 2K + 10 = 2K + X
(X is ten in roman numerals)

Ray 說...

說實在的,找工作是靠運氣及實力,所以我會建議你到美國之前先上一下LA 就業網站!不然就找華人在美國的公司吧

Ray 說...

Malkovich

The rule may not be standard all the time.

What about 1010 and 1050? :)

Malkovich 說...

1010 = 1KX
BTW, it's a joke from my coworker.

Ray 說...

haha, a joke. hmm

Malkovich 說...

The idea comes from "Y2K" bug.

Locations of visitors to this page
自訂搜尋